Bryan Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 I'm in the process of keywording some images taken in Spain and am trying to find appropriate translations from English to Spanish. Sadly, I hardly know anything of the language, so am forced to use Google Translate. A problem that I am encountering is that the translations are generally longer than the equivalent English text. So a meaningful three word English phrase becomes 5 words in Spanish and cannot be accommodated as a tag. What to do? Is it worthwhile entering the key Spanish words without the links, e.g drop the "de" etc? Or maybe split the phrase into two unrelated links? Any ideas? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bryan Posted March 3, 2017 Author Share Posted March 3, 2017 Thanks Philippe, a difficult call as most Alamy customers are possibly English speaking and the caption is apparently important. However, where possible, a good solution. (imbed or incorporate - Either will do, but I'm no expert in my mother tongue!) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Niels Quist Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 - and perhaps the obvious one: Make a list of the English phrases and the equivalent Google Translate Spanish phrases and ask a a person with a knowledge of Spanish what could be altered or left out. In this way, I guess, the job wouldn't take a lot of time for a person with a knowledge of Spanish, you may even ask a kind person you meet to have a look at some of them, or e-mail the list to a helpful person on the forum. Edited: Have you tried to Google Translate the Spanish phrases back to English? This may also be helpful in your analysis. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MDM Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 I think it's quite common for Spanish place names to drop the de on maps, signs and descriptions. For example Playa de las Americas (Tenerife) is often shown on signs and maps as Playa las Americas. So I would suggest the abbreviated version as a tag and the long one in the caption if you have room. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Martin P Wilson Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 Also I believe the search engine will not use search terms shorter than 3 characters. True of most search. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Inchiquin Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 If they are essential, try to incorporate (or imbed? What is the correct word? ) them in the caption. 'Incorporate' is a more abstract word than 'embed'. So you would incorporate the phrase in the caption by embedding it in the text. Alan Link to comment Share on other sites More sharing options...
Niels Quist Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 Also I believe the search engine will not use search terms shorter than 3 characters. True of most search. Indeed - I also use this way to avoid too long tags very often - especially leaving out prepositions, articles,etc.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
spacecadet Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 deleted Link to comment Share on other sites More sharing options...
gvallee Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 Also I believe the search engine will not use search terms shorter than 3 characters. True of most search. I don't believe it's the case. Bird Branch = 111,194 Bird on branch = 61,644 Bird on a branch = 33,860 Gen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ed Rooney Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 If they are essential, try to incorporate (or imbed? What is the correct word? ) them in the caption. Cheers, Philippe "Including"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ed Rooney Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 Also I believe the search engine will not use search terms shorter than 3 characters. True of most search. Indeed - I also use this way to avoid too long tags very often - especially leaving out prepositions, articles,etc.. No, two-letter words work just fine. But to get back to the original question: I'm curious as to why you need to use so much Spanish in your tagging, Bryan? I just include proper nouns, usually the names of places, and they're easy to find. If you have a complex, long phrase include it in the caption: captions are supposed to be more important now. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Niels Quist Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 Also I believe the search engine will not use search terms shorter than 3 characters. True of most search. I don't believe it's the case. Bird Branch = 111,194 Bird on branch = 61,644 Bird on a branch = 33,860 Gen Also I believe the search engine will not use search terms shorter than 3 characters. True of most search. Indeed - I also use this way to avoid too long tags very often - especially leaving out prepositions, articles,etc.. No, two-letter words work just fine. But to get back to the original question: I'm curious as to why you need to use so much Spanish in your tagging, Bryan? I just include proper nouns, usually the names of places, and they're easy to find. If you have a complex, long phrase include it in the caption: captions are supposed to be more important now. Thanks. It seems I will have to add some prepositions to some of my images Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ed Rooney Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 Prepositions, Niels? Hmm. I don't know about that. I was thinking of: USA 6,268,235 US 1,715,367 la paz 29,607 paz 36,904 al sugo 50 sugo 432 The important point to remember is that American English, like it or not, is the language of the stock business. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Niels Quist Posted March 3, 2017 Share Posted March 3, 2017 Prepositions, Niels? Hmm. I don't know about that. I was thinking of: USA 6,268,235 US 1,715,367 la paz 29,607 paz 36,904 al sugo 50 sugo 432 The important point to remember is that American English, like it or not, is the language of the stock business. Under Spanish influence it seems. EU may be the most important two letter word here. My US images were before I reinvested in photographic adequate digital equipment, unfortunately. Hmm. British English is my first - but we have to spell in both ways and sometimes use different words. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ed Rooney Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 La Paz is a city in Bolivia, so Spanish, yes, but al sugo is Italian, and sugo means sauce and usually refers to a simple tomato sauce. I do include "tomato sauce." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Niels Quist Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 La Paz is a city in Bolivia, so Spanish, yes, but al sugo is Italian, and sugo means sauce and usually refers to a simple tomato sauce. I do include "tomato sauce." New Yorkers are multi-languaged Link to comment Share on other sites More sharing options...
Allan Bell Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 La Paz is a city in Bolivia, so Spanish, yes, but al sugo is Italian, and sugo means sauce and usually refers to a simple tomato sauce. I do include "tomato sauce." New Yorkers are multi-languaged Even multilingual. Allan Link to comment Share on other sites More sharing options...
Phil Crean Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 La Paz is a city in Bolivia, so Spanish, yes, but al sugo is Italian, and sugo means sauce and usually refers to a simple tomato sauce. I do include "tomato sauce." New Yorkers are multi-languaged Even multilingual. Allan Wheras us 'ere is multibilingual Phil Link to comment Share on other sites More sharing options...
NYCat Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 And, of course, there is the old joke.... "What do you call someone who can speak three languages? Trilingual. What do you call someone who can speak two languages? Bilingual. What do you call someone who can only speak one language? American.".. Ah yes. Too often true. Paulette Link to comment Share on other sites More sharing options...
Allan Bell Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 And, of course, there is the old joke.... "What do you call someone who can speak three languages? Trilingual. What do you call someone who can speak two languages? Bilingual. What do you call someone who can only speak one language? American.".. Ah yes. Too often true. Paulette I think the English are worse, or we used to be. We are so lazy, when it comes to learning different languages, we expect all nations to be able to speak English. Allan Link to comment Share on other sites More sharing options...
NYCat Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 Of course, when i am traveling to countries where I haven't a clue about the language (India coming up) it is such a relief to see all the signs in the airport in English. Bless the people who make those signs. Paulette Link to comment Share on other sites More sharing options...
John Mitchell Posted March 4, 2017 Share Posted March 4, 2017 "Is it worthwhile entering the key Spanish words without the links, e.g drop the "de" etc?" I somehow manage to make myself misunderstood in three languages, English, French, and Spanish, and that's what I do -- i.e. drop the "de" etc. and just add some key Spanish or French words when it seems a good idea to do so. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bryan Posted March 5, 2017 Author Share Posted March 5, 2017 And, of course, there is the old joke.... "What do you call someone who can speak three languages? Trilingual. What do you call someone who can speak two languages? Bilingual. What do you call someone who can only speak one language? American.".. Ah yes. Too often true. Paulette I think the English are worse, or we used to be. We are so lazy, when it comes to learning different languages, we expect all nations to be able to speak English. Allan Yes, I'm absolutely hopeless with foreign languages, despite making genuine efforts to learn, in particular, French. After studying the subject for 5 years at school and then writing a computer program to fire French words and phrases at me when I had to respond with the correct translation, I still can't hack it. Fortunately my wife is a bit of a linguist so I let her do the talking when we are abroad. Of our two sons one has the language gene, and did a degree in French, and the other not, weird. I don't know if it is to do with your ear, as I find spoken French almost impenetrable, while, I can, with extreme difficulty, make some sense of the written word. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.