Jump to content

Recommended Posts

I had the same but haven't a clue.  Got any Dutch friends?

 

Pearl

 

This is a rare occasion when living in the Netherlands is actually an advantage (Manchester born and bred). I had an image used (from another library) on a Dutch book cover, so I'm fortunate to have the relevant details. Happy to help if someone wants me to dig around.

Link to comment
Share on other sites

Strikes me that this is something DACS could help us with, they must have some sort of Database of ISBN's.

 

Does anyone know if a translated book has the same ISBN number, or has a different one? 

I think they are different. At least the book my image was used on has a different ISBN to the English version.

Link to comment
Share on other sites

Does anyone know if a translated book has the same ISBN number, or has a different one? 

 

Funnily enough I was reading just this morning about ISBN codes, in a book called 'The Art of Science'.   It analyises its own ISBN code;  978-0-330-49075-7  and states that the fourth digit '0' identifies the book as being published in an English speaking country.  The code for the Netherlands is 90, so if you know the ISBN code for the English version perhaps you could substitute the 0 for 90 and do a search.

 

Somehow though I doubt if it's that simple.

Link to comment
Share on other sites

Does anyone know if a translated book has the same ISBN number, or has a different one? 

 

The ISBNs of editions of the same book from different publishers will be completely unrelated, even if they are in the same language.

 

978 (or 979) is the EAN prefix to tell barcode systems that the number is an ISBN. The next nine digits comprise country or region code, publisher code and publication number. The length of each of these elements is not fixed. The 13th digit is a check digit calculated from the preceding digits.

 

I hope this helps

 

(Time to hang up the anorak now)

 

Link to comment
Share on other sites

There are a couple of Dutch native speakers here on the forum: Semmick; Phillippe and myself are quite active, but there are more. (Though some went into lurking mode with the arrival of the new forum.)

Not a lot of textbooks are being translated into Dutch. Often the original English ones are being used: those don't count.

If I'm looking to buy a book, I use a couple of search engines specific to books. All allow searching on ISBN; Title (both not very useful in this case) and author(s), which is what I would try in this case.

Bookfinder is my #1 go to site.

Alternatives: FetchBook and  Bookfinder 4U. I'm sure there are more.

 

wim

Link to comment
Share on other sites

Sussed it!

Go to net revenue, leave it on date paid

 
change the from date, to before your ever first sale
 
download it as an excel file, and open it
 
sort alphabetically the region field, and look for Netherlands,
 
I've got 8 text book usages, now to see if they turn up in any google searches, failing that I'll email DACS and see if they'll accept the excel file as proof
Link to comment
Share on other sites

 

Sussed it!

 

Go to net revenue, leave it on date paid

 
change the from date, to before your ever first sale
 
download it as an excel file, and open it
 
sort alphabetically the region field, and look for Netherlands,
 
I've got 8 text book usages, now to see if they turn up in any google searches, failing that I'll email DACS and see if they'll accept the excel file as proof

I had thought of doing that but wasn't really sure if it solves the problem.  The email from DACS says "your work must have been published in a UK book which has been translated into Dutch and published in the Netherlands" whereas I think what you are suggesting only shows books published directly in the Netherlands.

 

Pearl

Link to comment
Share on other sites

 

 

Sussed it!

 

Go to net revenue, leave it on date paid

 
change the from date, to before your ever first sale
 
download it as an excel file, and open it
 
sort alphabetically the region field, and look for Netherlands,
 
I've got 8 text book usages, now to see if they turn up in any google searches, failing that I'll email DACS and see if they'll accept the excel file as proof

I had thought of doing that but wasn't really sure if it solves the problem.  The email from DACS says "your work must have been published in a UK book which has been translated into Dutch and published in the Netherlands" whereas I think what you are suggesting only shows books published directly in the Netherlands.

 

Pearl

 

You might be right Pearl, if that's the case it's almost impossible to find out without knowing if a publisher has had it translated. Might give DACS a call, see what they say?

Link to comment
Share on other sites

Does anyone know if a translated book has the same ISBN number, or has a different one? 

Funnily enough I was reading just this morning about ISBN codes, in a book called 'The Art of Science'.   It analyises its own ISBN code;  978-0-330-49075-7  and states that the fourth digit '0' identifies the book as being published in an English speaking country.  The code for the Netherlands is 90, so if you know the ISBN code for the English version perhaps you could substitute the 0 for 90 and do a search.

 

Somehow though I doubt if it's that simple.

 

 

 

You're right to doubt - it's not that simple. Countries have their prefix, as you say, then publishers do (0330 above means Pan/MacMillan; 0140, penguin etc) Foreign editions have completely different ISBNs.

Many ranges of books, such as travel guides, do have foreign editions. Some are published by the same publisher and others use foreign companies (Dorling Kindersley and others). 

From my experience of the Netherlands and its bookshops, the level of English-speaking there is so high that it is hardly worthwhile translating books into Dutch. They can be understood in English so there's not much of a market. 

Link to comment
Share on other sites

I contacted Ross Savill at Payback this morning and put to him the problem of identifying claimable publications - his reply was:

 

"Unfortunately we aren’t aware of any ways that information relating to works like this can be tracked down yet. Dutch PLR royalties which we are distributing this year also relate only to works in books which have been originally published in the UK before subsequently being translated and published in the Netherlands."

 

I replied:

 

"Thanks for that Ross,

As you can guess this is totally impossible - I have literally hundreds of publications in UK books - and there is no way that I can know whether the book has been translated for the Netherlands - for sure some have, but as the sales never identify the publication I cannot ask the publishers whether they had a Dutch version.

Classic Catch 22........"

 

For what it is worth - others may be more skillful at monitoring their publications.......DACs are always helpful but it seems they have a fundamental problem with this - unless you know the book and can find from the publisher whether they had a Dutch version - you is stuffed !

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.